Pre-Arrival / Pre-Departure Orientation (FAQs)
行前精英培训讲座 常见问题
行前菁英培訓講座 常見問題
Do I need to be admitted to a Canadian or American university to attend?
讲座只面向加拿大或美国大学的学生开放吗?
講座只開放給獲加拿大/美國大學錄取或就讀生嗎?
Yes. Admission to a Canadian or American post-secondary institution is a prerequisite to attend this workshop.
是的。讲座只面向加拿大或美国的高等教育机构学生开放。
是的。講座只為獲加拿大或美國的高等教育機構取錄的學生而設。
If I bring my parents, do they need a ticket?
一起参加讲座的家长需要购票吗?
一起參加講座的家長需要購票嗎?
Yes. But as they are likely the ones paying for your education, we've made it really inexpensive for them to attend. The fee for each parent accompanying a student in only $50 CAD.
需要。因为多数情况下学生们的教育都由家长们承担,此次讲座为他们进行了额外优惠。每位同行家长票价50加元。
需要。我們明白家長在大部份情況下須承担子女所費不菲的教育費用,所以是次講座為他们提供了额外优惠,每位同行家長票價只需$50 加幣。
What level of English proficiency is required to attend?
讲座所需英语水平如何?
參與講座的英语水平需達甚麼程度?
As long as you meet the entrance requirements of a Canadian or American post-secondary institution, you have the English proficiency for this workshop. This will be an excellent opportunity to determine whether you will struggle with the level of English used in a Canadian or American classroom.
只要您达到了北美高等教育机构录取的语言要求就可以参加。本次讲座也将是试验您的英语水平能否适应北美课堂的最好机会。
只要您達到北美高等教育機構取錄的英語要求就可以參加。是次講座也將是測試您的英文水平能否適應北美課堂的好機會。
Are there any dates for Mainland China?
在中国大陆有讲座吗?
會於中國大陸舉行講座嗎?
At the present no, but we are working on it. If you would like to be placed on a waitlist for dates in Shanghai, Beijing or Guangzhou, please email alden@aldenhabacon.com.
目前还没有确定日期。如果您愿意参加于上海、北京和广州举办的讲座,请发送邮件至alden@aldenhabacon.com。我们会将您列入候选名单,一旦日期确定将会第一时间联系您。
目前還沒有確定日期。如果您希望參加於上海、北京和廣州舉辦的講座,請電郵到alden@aldenhabacon.com。我們會將您例入候選名單,日期確定就會第一時間聯絡您。
Will I have to take care of my own travel to Hong Kong?
我需要自费去香港吗?
我需要自費去香港嗎?
Yes. All attendees from outside Hong Kong are required to take care of their own travel, accommodations and required visas.
需要。非居住在香港的参与者所需一切交通、住宿以及签证/通行证费需要自理。
是的。非居住在香港的參加者需要自理一切交通、住宿以及簽證/通行證所需的費用。
What is the refund policy?
退款条例
可否退款?
Life happens. A full refund is available within three weeks of the event.
7月26日前可办理退款。
7月26日前可辦理退款。
Will there be translators for my parents?
讲座现场会有为父母准备的翻译吗?
講座現場會有為家長準備翻譯服務嗎?
No. If you are bringing your parents, you will likely have to translate for them. We are exploring a separate session for parents who primarily speak Cantonese or Mandarin.
没有。如果您打算同父母一起参加,请自己为他们翻译。
我们目前正在计划面向母语为普通话或粤语的家长们进行单独的讲座,敬请期待。
沒有。如果您打算同父母一起參加,請自己為他們翻譯。
我們正在考慮為以國語或粵語為母語的家長另設講座,敬請期待。
More questions?
其他问题?
有其他問題?
Contact Alden E. Habacon directly using the contact page.
请在本网站的联系我们页面直接联系Alden E. Habacon.
請在本網站的 “Contact Us” 頁上直接聯絡 Alden E. Habacon。